Monday 1 December 2014

間違いどころすら間違っている。。


今回Kuala Lumpurへは、安かったので
Jakarta経由でGaruda Indonesiaを使って行きました。

またしてもガラガラフライトだったので、
座席使い放題だったし、
制服がすごく私好みだったし、
特に言うことなしでした。

時差もそんなにないので、
寝る必要もなく、
映画を観ることに。

Colin FirthとNicole Kidmanと真田広之の、
The Railway Man(邦題:レイルウェイ 運命の旅路)
第二次世界大戦中の話で、
イギリスの将校の自叙伝を基にした実話です。
日本人として、これは観ておいた方がいいと思います。
日本人がどんなことをしてきたのか、
少しだけど分かります。

戦争の話だと、日本人がその他のアジアの人達に対して
したことなんかが主に話されるけど、
イギリス人の視点で描かれているので、
また違った視点で観られる映画です。

ということで、
英語音声に勝手に中国語字幕がついてきたので、
そのまま観ていました。
この映画で真田広之は、永瀬 隆という、
日本軍で英語の通訳をしていた
実在の男性を演じています。


↑この人。真田さんは終戦後からの、この人役で出ます。
スクリーンを写したので反射してますが、
NAGASE TAKASHI
と記載されていて、
これを見せられたNicole Kidmanも
「Nagase...」と呼んでいました。

…って、あれっ???
今、字幕何て出た???
ん???

って思って見てたら、
次はColin Firthに向かって、
別の俳優さんが言います。
「Nagase...」

あれっ???


字幕が…字幕が…
「長瀬 智也」になってる!!!


ずっとずっと、
映画が終わるまで、
「Nagase」が長瀬智也で字幕付けられてました。

飛行機で一人大興奮して、
静まり返った機内でパシャパシャ写真撮りました。

いい映画なのに。
真面目な映画なのに。
文法とか言い回しとかじゃなくて、
そこかぁ!っていう。

国民的アイドル国境越えすぎ。
ジャニーズ恐るべしです。






No comments:

Post a Comment