ハンガリーに来てすぐのこと、
家探しを手伝ってくれていたエージェントの人が、
家を見て回っていた車の中で、
「どうハンガリーは慣れた?''Hungarian Kitchen''はどう?」
と聞いてきた(英語)。
この''Hungarian Kitchen''という言い回しに、
一瞬、ん?となって、
あぁ、ハンガリー料理のことかぁ。と思ったのが一年ちょっと前。
それ以降も色んなハンガリー人の口から
''Hungarian Kitchen''という言葉を何度も聞かされていて、
きっとハンガリー的英語なんだろうと思っていた。
先週、オーストリアへ旅行した時のこと、
泊まったホテルのおばちゃんが、
''Hungarian Kitchen''も美味しいけどね〜的なことを口にした。
オーストリア人も使うなら、
私が単に知らないだけで、英語が母語の人も使うんだろうか。
と、気になって気になって、
でもアメリカ人の友人は先日帰国してしまったぞ、
と、Google画像検索することにした。
まずは''British Kitchen''の検索結果。
台所ばっかり。
続いて''American Kitchen''の検索結果。
やっぱり台所ばっかり。
ついでにカナダとオーストラリアも。
台所ばっかり。
そして''Hungarian Kitchen''の検索結果。
ハンガリー料理ばっかり!
いや、Googleが全てじゃないけど、
やっぱり何故かハンガリーだけで多用されている言い方なんだ。
と、自分の正当性を意地になって証明しようとする人って
見てる周りが恥ずかしいのは分かるんだけど、
つい調べてしまった。
ついでに、
オーストリア人とハンガリー人が使うなら、
ドイツ語的表現で、それが隣のハンガリーに流れてきたのかも。
ということで、ドイツとオーストリアで検索した結果。
やっぱり台所ばっかり。
こんなの調べてる私ってヒマ人なんだろうな。
どうでもいいけど、
海外の台所って可愛いな。
ただの自己満足調査結果でした。
合ってるか分からないけど。。
No comments:
Post a Comment